[
]
Переводчики и переводы в России конца XVI — начала XVIII столетия — В издании публикуются материалы, подготовленные к научной конференции, которая проходила 12—13 сентября 2019 г. в Москве. В статьях и тезисах докладов участников конференции подняты проблемы перевода иностранных текстов в России конца XVI — начала XVIII столетия, вопросы отражения личности переводчиков в различных типах источников, исследованы методы их работы, реконструированы биографии.
Название: Переводчики и переводы в России конца XVI — начала XVIII столетия Автор: сборник Издательство: Институт российской истории Год: 2019 Страниц: 236 Формат: DJVU Размер: 24,79 МБ Качество: отличное Язык: русский
Содержание:
Т.А. Базарова Переводчики русских послов в Стамбуле в начале XVIII в. Л.А. Беляев Переводчики и книжники из Западной Европы в лапидарной эпиграфике России XVI—XVII вв. А.В. Беляков Переводчик Посольского приказа Михаил Корнильев Сахарников Н.А. Болдырева Исайя, «сотрудник Епифания Славинецкого», и «Британия» Уильяма Кемдена (о некоторых особенностях перевода «Космографии Блау» для патриарха Никона) А.В. Виноградов Переводчики Посольского приказа Степан и Вельямин Степановы в дипломатии Бориса Федоровича Годунова Е.Н. Горбатов Переводчики в боярских списках 1620—1670-х гг. А.Г. Гуськов, И. Майер Новые данные о переводчике Посольского приказа Леонтии Гроссе Е.И. Кислова Династия Постниковых: знатоки иностранных языков и переводчики конца XVII — XVIII в. О.Е. Кошелева Богдан Лыков (кон. XVI в. — 1648 г.) — переводчик Посольского приказа. Реконструкция биографии Д.В. Лисейцев «Свой среди чужих, чужой среди своих»: переводчики Посольского приказа на службе в Великом Новгороде во втором и третьем десятилетиях XVII в. И. Майер, О.В. Русаковский «Книгa лошадиного учения» Антуана де Плювинеля в русском переводе 1670 г. И. Майер Откуда был родом переводчик Иван Тяжкогорский? Историографические и лингвистические аргументы М.В. Моисеев Тенешевы-Бакшеевы: семья переводчиков и толмачей второй половины XVI в. О.Я. Ноздрин Посольские службы Пола Стерлинга З.Е. Оборнева Приезд иерусалимского патриарха Паисия в Россию в 1649 г. Греческие переводчики и толмачи Т.А. Опарина Военный, толмач и московский дворянин — смена социальных статусов Николая Дмитриева Селунского Т.В. Пентковская Феофан Чудовский как переводчик А.А. Преображенская Переводные цитаты из Августина Аврелия в сочинениях Симеона Полоцкого П.И. Прудовский Переводчики цесарского языка Посольского приказа за работой Е.А. Рыбина Три внештатных переводчика Посольского приказа и одна подпись на французской грамоте А.С. Севостьянов Жалование переводчиков Посольского приказа в начале Северной войны А.А. Селин Олфер Северов: переводчик новгородского Разряда в 1611—1617 гг. Д.В. Сень Толмачи и переводчики в деятельности воеводской администрации Азова (конец XVII — начало XVIII в.) А.С. Смирнова Источники цитат из латинских авторов в «Кратком руководстве к красноречию» (1748) М.В. Ломоносова Л.Б. Сукина О малоизвестной стороне деятельности переводчиков и справщиков в петровской России: «Служба Богородице Грузинской» архиепископа Афанасия Холмогорского и Ф.П. Поликарпова-Орлова Л.А. Тимошина Переводчики и делопроизводство Посольского приказа в XVII в. А.И. Филюшкин Переводы ливонских документов XVI в. в дипломатической практике России XVI—XVIII вв. В.Г. Ченцова Сивиллино «краеграние» в переводе Николая Спафария Л.А. Черная Принципы перевода зарубежной литературы в петровское время О.В. Чумичева Переводы «Слов Иоанна Дамаскина о иконах» в русской традиции О. Янссон Иван Максимов — переводчик «Двора цесаря турецкого» Просопографические материалы А.В. Беляков, А.Г. Гуськов, Д.В. Лисейцев, С.М. Шамин Переводчики Посольского приказа в XVII в.: персональный состав (предварительные данные) А.В. Малов, О.С. Смирнова Переводчики и толмачи вне Посольского приказа в 1613—1621/22 годах: по расходным книгам Казенного двора К.С. Худин Переводчики и толмачи Аптекарского приказа в конце XVI — первой половине XVII в. Материалы к биографиям Список сокращений Сведения об авторах
Все материалы размещенные на сайте //gigabyt.at.ua/ пренадлежат их владельцам и предоставляются исключительно в ознакомительных целях. Администрация ответственности за содержание материала не несет и убытки не возмещает. По истечении 24 часов материал должен быть удален с вашего компьютера. Незаконная реализация карается законами РФ и Украины: "Об авторском и смежном праве". При копировании материала, ссылка на сайт обязательна!